Réf : http://fr.wikipedia.org/wiki/Pangramme
Un pangramme (du grec
pan : « tous » et gramma : « lettre ») est
une phrase comportant toutes les lettres
de l'alphabet. Avec un peu d'ingéniosité,
il est facile d'en créer sur le modèle des phrases réflexives
:
« Jugez que ce texte renferme l'alphabet, dix voyelles, k et
w. » (Thérèse Amiel).
En français, un pangramme comporte au moins 26 lettres. Il
doit en compter au moins 42 si on compte les lettres accentuées
et les ligatures (à, â, é, è, ê,
ë, î, ï, ô, ù, û, ü, ÿ,
ç, æ et œ). Si l'on peut atteindre la limite théorique
en recourant massivement aux abréviations et aux sigles, le
talent consiste à construire une phrase cohérente la
plus courte possible, sans lettres solitaires, ni abréviation
ou sigle.
Une des finalités d'un pangramme est de tester les machines
à écrire. On l'utilise aussi en typographie pour faire
des tests de fontes de caractères.
Exemples de pangrammes connus
Sans les lettres accentuées
• J'ai vu un punk afghan et deux clowns aux zygomatiques incroyables.
(Kanarob) (55 lettres)
• J’aime l’idée que le plus grand des Sex-symbols
new-yorkais, n’était qu’un chien dans un foyer
de Brazzaville. (Sébastien Dagnet)
• Bâchez la queue du wagon-taxi avec les pyjamas du
fakir. (Anonyme) (55 lettres)
• Monsieur Jack, vous dactylographiez bien mieux que votre
ami Wolf (s'utilisait dans l'armée suisse pour tester le clavier
des téléscripteurs. Elle n'a pas d'accent car ceux-ci
ne pouvaient pas se transmettre) (55)
• Voix ambiguë d'un cœur qui, au zéphyr,
préfère les jattes de kiwis. (Anonyme) (53) (utilisée
comme phrase de démonstration de certaines polices typographiques,
dont celles de Windows, à partir de la version XP)
• Mon pauvre zébu ankylosé choque deux fois
ton wagon jaune (Anonyme) (48)
• Le vif zéphyr jubile sur les kumquats du clown gracieux.
(utilisé comme phrase de démonstration des polices de
caractère sous les vieilles versions de Mac OS et dans Papyrus
Gold) (46)
• Zut ! Je crois que le chien Sambuca préfère
le whisky revigorant au doux porto. (remplace la précédente
dans des versions plus récentes) (64)
• Voyez ce jeu exquis wallon, de graphie en kit mais bref.
(Caroline Vaillant) (44)
• Prouvez, beau juge, que le fameux sandwich au yak tue. (Richard
Barbeau) (42)
• Vieux pelage que je modifie : breitschwanz ou yak ? (Frédéric
Schmitter) (40)
• Fougueux, j'enivre la squaw au pack de beau zythum. (Richard
Barbeau) (40)
• Ketch, yawl, jonque flambant neuve… jugez des prix
! (Laurent Chaussard) (40)
• Voyez le brick géant que j'examine près du
wharf. (utilisé par l'UIT2) (39)
• Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume. (Mickey Magazine)
(37) (souvent utilisé comme phrase de démonstration,
facile à retenir car c'est un alexandrin parfait et chaque
consonne n'y est qu'une seule fois)
• Jugez qu'un vieux whisky blond pur malt fonce. (Renaud Lavigne)
(37)
• Buvez de ce whisky que le patron juge fameux. (Anonyme)
(36)
• Faux kwachas ? Quel projet de voyage zambien ! (Gilles Esposito-Farèse)
(36)
• Le moujik équipé de faux breitschwanz voyage.
(Gilles Esposito-Farèse) (36)
• Servez un whisky à ces deux petits juges blonds qui
fument (utilisé dans le gestionnaire de police Windows jusqu'à
la version 98 )
• Kiwi fade, aptéryx, quel jambon vous gâchez
! (Gilles Esposito-Farèse) (35)
• Fripon, mixez l'abject whisky qui vidange. (Jean-Luc Piédanna)
(34)
• Vif juge, trempez ce blond whisky aqueux. (Jean-Luc Piédanna)
(33)
• Vif P-DG mentor, exhibez la squaw jockey. (Jean-Luc Piédanna)
(32)
• Juge, flambez l'exquis patchwork d'Yvon. (Thérèse
Amiel) (32)
• Perchez dix, vingt woks. Qu'y flambé-je ? (Frédéric
Schmitter) (30)
Il semblerait qu'on ne puisse créer un pangramme de moins
de 30 lettres qu'en rendant la phrase peu intelligible. Les pangrammes
de moins de 30 lettres, envahis d'abréviations, de noms propres
ou de sigles entrent dans cette catégorie :
• Whisky vert : jugez cinq fox d'aplomb. (OuLiPo) (29)
• Vamp, Gardez cinq flux : Objet Whisky. (Olivier Hamel) (29)
• Jerk ! zig vint : body, phlox, musc, waqf. (Pascal Kaeser)
(28)
• Dam, vingt coqs, flux, job, zéphyr, kwa. (Olivier
Hamel) (28)
• Clown au QG : rythmez dix kJ BF, SVP. (Renaud Lavigne) (26),
avec QG : quartier général, kJ : kilojoules, BF : basse
fréquence et SVP : s'il vous plaît)
• Portons dix bons whiskys à l'avocat goujat qui fumait
au zoo. (Georges Perec) (51)
• Doux mais vif, un judoka du yachting-club dit pourquoi aux
zigs wallons. (57)
Avec les lettres accentuées
Ces pangrammes sont dits « avec les lettres accentuées
» car on s'est obligé à les y mettre toutes —
y adjoignant le ç — à savoir donc : à,
â, é, è, ê, ë, î, ï, ô,
ù, û, ü, ç. Le cas des ligatures que sont
œ et æ est un peu particulier : certains pangrammes les
ignorent, d'autres les incluent.
Le y tréma ÿ est attesté dans des noms propres
notamment les communes françaises d’Aÿ-Champagne,
de Faÿ-lès-Nemours, L'Haÿ-les-Roses et de Moÿ-de-l'Aisne,
ainsi que la rue des Cloÿs à Paris. On trouve aussi des
noms communs issus de ces noms propres : l’aÿ est un champagne).
• Portez ce vieux whisky au juge blond qui fume sur son île
intérieure, à côté de l'alcôve ovoïde,
où les bûches se consument dans l'âtre, ce qui
lui permet de penser à la cænogénèse de
l'être dont il est question dans la cause ambiguë entendue
à Moÿ, dans un capharnaüm qui, pense-t-il, diminue
çà et là la qualité de son œuvre.
• Dès Noël où un zéphyr haï
me vêt de glaçons würmiens je dîne d’exquis
rôtis de bœuf au kir à l’aÿ d’âge
mûr & cætera ! (contient les 42 caractères
de la langue française)
• L'île exiguë
Où l'obèse jury mûr
Fête l'haï volapük,
Âne ex æquo au whist,
Ôtez ce vœu déçu. (manque le à)
• Je suis sûr que la gaîté ambiguë
du drôle de garçon qui a bu du whisky et fait le zèbre
sur un vieux caïman à Noël dans le cañon,
a été bénéfique à l'âme du
poète blême, ainsi qu'à son cœur & cætera
!(J.Paul Blanc)
• Zig de lex-tramway que je vis bafoué en chapka
• Tôt déjà l'écuyère hawaïenne
vêtue d'un bikini et de bijoux reçut au cœur l'âcre
piqûre du mage aztèque, de l'îlot où arrivait
son frêle canoë (mendoza) (Manquent ü ÿ æ)
Des pangrammes en anglais
• The quick brown fox jumps over the lazy dog
• The five boxing wizards jump quickly.
• How quickly daft jumping zebras vex
• Sphinx of black quartz : judge my vow
• Quick zephyrs blow, vexing daft Jim
• Sphinx of black quartz: judge my vow.
pour en voir d'autres : http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_pangrams
Des pangrammes en espagnol
• El veloz murciélago hindú comía feliz
cardillo y kiwi.
(The quick Hindu bat was happily eating golden thistle
and kiwi.)
• La cigüeña tocaba el saxofón detrás
del palenque de paja. (utilisé dans Windows)
( The stork was playing the behind the straw arena.)
• (with ch, ñ, rr and ll) El pingüino Wenceslao
hizo kilómetros bajo exhaustiva lluvia y frío; añoraba
a su querido cachorro.
(Wenceslao the penguin traveled kilometers under exhaustive
rain and cold; he longed for his dear puppy.)
• Jovencillo emponzoñado de whisky: ¡qué
figurota exhibe!
(Whisky-intoxicated youngster – what a figure
he's showing!)
• Ese libro explica en su epígrafe las hazañas
y aventuras de Don Quijote de la Mancha en Kuwait.
(That book explains in its epigraph the deeds and adventures
of Don Quijote de la Mancha in Kuwait.)
• Queda gazpacho, fibra, látex, jamón, kiwi y
viñas.
(There are still gazpacho, fibre, latex, ham, kiwi
and vineyards.)
• Whisky bueno: ¡excitad mi frágil pequeña
vejez!
(Good whisky, excite my frail, little old age!)
• Es extraño mojar queso en la cerveza o probar whisky
de garrafa.
(It is strange to dip cheese in beer or to try a whisky
out of a carafe.)
